Particula -(으)로

          Bun venit la o nouă lecţie! Astăzi vom învăţa o nouă particulă, şi anume -(으)로.  În limba coreeană, aceasta poate fi folosită cu diverse sensuri, iar noi astăzi vom învăţa patru dintre ele.

          În toate sensurile sale, se respectă următoarele reguli:

Cuvânt ce se termină într-o vocală + 로;

Cuvânt ce se termină într-o consoană + -(으)로;

Cuvânt ce se termină în consoana ㄹ + 로 .(pronunţat -l-lo)

          Iar acum să vedem situaţiile în care putem folosi această particulă.

I. Mijloc: cu  + numele unui obiect

기차로 = cu trenul

엘리베이터로 = cu liftul

칼로 = cu cuţitul (pronunţat kal-lo)

손으로 = cu mâna / cu mâinile

무엇으로? = cu ce?

Exemple de propoziţii:

돈으로 다 살 수 있어요. = Cu bani, poţi să cumperi totul.

너무 취하셔서 집에 택시로 가세요. = Aţi băut cam mult, aşa că mergeţi acasă cu taxiul.

손으로 음식을 먹으면 음식이 더 맛있어요. = Daca mănânci mâncarea cu mâna, e şi mai gustoasă.

다른  말로 할 수 있으세요? = Puteţi să o spuneţi cu alte cuvinte?

 

II. Cale: în + numele unei limbi

영어로 = în engleză

한국어로 = în coreeană

Exemple de propoziţii:

독일어로 말을 할 수 있으면 기회가 많아요. = Daca poţi să vorbeşti în germană ai multe oportunităţi.

저는불어로 말을 못 합니다. = Nu pot să vorbesc în franceză.

 

III. Funcţie: ca;  în capacitate de

교수로 = ca profesor, în capacitate de professor

대표로 = ca reprezentant, în capacitate de reprezentant

Exemple de propoziţii:

초보자로 한국어를 잘 하세요. = Ca începător, vorbeşti bine coreeana.

교환학생으로 영국에 가요. = Plec în Anglia ca student de schimb.

이건 참고로 말하는 거에요. = Am spus-o ca un sfat.

방금 나쁜 사람으로 말을 했어요.  = Adineauri ai vorbit ca o persoană rea.

 

IV. Direcţie: spre / la + locaţie

시청으로 = la / spre piaţă

서울로 = la/ spre Seul

북쪽으로 = spre nord

남쪽으로 = spre sud

동쪽으로 = spre est

서쪽으로 = spre vest

Exemple de propoziţii:

저는 집으로 가요. 당신은요? = Eu mă îndrept spre casă. Tu?

천국으로 들어가는 문  열었어요. = S-a deschis poarta spre rai.

 

         Particula -(으)로 este foarte similară cu particula locaţiei -에 , singura diferenţă fiind că - (으)로 pune mai mult accent pe “direcţie”, iar -에  pe “destinaţie”.

어디에 가?  - 학교에 가요.  = Unde te duci? - Mă duc la şcoală. (destinaţie)

어디로 가? - 학교로 가요.  = Încotro te duci? - Mă duc spre şcoală. (direcţie)

         Cu toate că aceste două particule sunt foarte similare, nu putem spune 서울로 도착했어요 pentru  "Am ajuns în  Seul", ci va trebui să spunem 서울에 도착했어요. Acest lucru se datorează regulilor de mai jos:

         Verbe ce se folosesc doar cu -(으)로:

-(으)로 떠나다  / 출발하다 = a pleca spre / la

-(으)로 이사가다/오다  = a veni / se muta spre / la

         Verbe ce se folosesc doar cu -에:

-에 도착하다 = a ajunge la / în

         Cu excepţia celor de mai sus, restul verbelor pot fi folosite la libera alegere şi în funcţie de context ori cu -에 ori cu -로. După părerea mea, cred că cel mai bine ar fi să asociaţi românescul “la/în” cu -에 şi “spre” cu -로, iar în felul acesta veţi fi siguri că nu veţi face greşeli în vorbire.

 

         Cam atât pentru astăzi. Ne auzim la următoarea lecţie!!!  Puteţi să-mi lăsaţi sugestii în legătură cu ce aţi vrea să conţină viitoarea lecţie de gramatică. smiley

 

Articol scris de:  이사벨

Română
Votare: 
0
No votes yet