Timpul viitor cu - 겠- (Viitorul presupus)

         Limba coreeană are numeroase construcţii ce corespund timpului viitor, cum ar fi: - (으)ㄹ 거-,  -겠- , - (으)ㄹ게 şi - (으)려고 하다.  În lecţiile trecute am văzut cum funcţionează timpul viitor cu - (으)ㄹ 거 - , iar în această lecţie vom arunca o privire la terminaţia -겠-.

         Atât - (으)ㄹ 거 cât şi -겠- sunt traduse în limba română prin viitorul propriu-zis, însă,  timpul viitor cu - (으)ㄹ 거- are ca cel mai apropiat correspondent în limba română viitorul construit cu elementul  invariabil o şi conjunctivul verbului de conjugat (o să merg, o să văd etc.), pe când corespondentul similar terminaţiei -겠- , este în română  viitorul construit cu auxuliarul a vrea şi infinitivul  verbului de conjugat (voi/vei/va/vom/veţi/vor + verb).

갈 거에요 = O să merg.           비쌀게에요. = O să fie scump.

가겠어요. = Voi merge.          비싸겠습니다. = Va fi scump.

         Terminaţia -겠- se adaugă astfel, atât verbelor care se termină în vocală, cât şi în consoană şi apoi, este urmată de terminaţiile specifice nivelului de politeţe sau de alte terminaţii gramaticale.

오다  = a veni 오겠어. / 오겠어요. / 오겠습니다. / 오겠다. / 오겠더라고요. / 오겠는데요. etc

           Să vedem câteva exemple de construcţii cu -겠-   alături de stilul pe care l-am învăţat până acum , adică stilul politicos.

마시다 = a bea ⇒ 마시겠어요. = Voi bea. / Vei bea. /  Va bea.  etc.

살다 = a trăi; a locui ⇒ 살겠어요. = Eu voi trăi. / Tu vei trăi etc. sau Eu voi locui. / Tu vei locui etc.

닫다 = a închide ⇒ 닫겠어요. = Voi închide. / Vei închide. etc.

보이다  = a fi văzut; a arăta ⇒ 보이겠습니다. = Voi fi văzut. / Vei fi văzut  sau  Voi arăta/ Vei arăta.

지연되다 = a fi amânat ⇒ 지연되겠어요. = Voi fi amânat. / Vei fi amânat / Va fi amânat. etc.

 

         Poate fi folosit şi cu onorificul - (으)시-:

가다  기시겠어요

받다  받으시겠어요

         Viitorul cu -겠- se mai numeşte şi viitorul presupus (iar viitorul cu -(으)ㄹ 거- se mai numeşte viitorul probabil). Atunci când se fac preziceri despre viitor, ambele pot fi folosite, însă atunci când se foloseşte -겠- predicţia este mult mai probabilă să se întâmple, pe când cu (으)ㄹ 거- predicţia se face doar din punctul de vedere al vorbitorului, acesta spune doar ce crede (că va face sau nu, ce se va întâmpla sau nu), dar fără a se baza pe nişte  fapte concrete.

내일 학교에 안 올거에요. = (Probabil că) Măine nu o să vin la şcoală.

내일 학교에 안 오겠어요. = Măine nu voi veni la şcoală. (sunt aproape sigur, pentru că....).

         Poate suna ca o promisiune sau o intenţie definitivă a vorbitorului.

시장 앞에서 기다리겠어요. = Te voi aştepta în faţa pieţei.

         -겠-  este folosit foarte des în propuneri sau cereri formale ce corespund cu „Aţi vrea să...?”.

여기 앉으시겠어요? = Aţi vrea să luaţi loc aici?

         De asemenea, este des folosit în propoziţii bazate pe deducţie, de genul „Pun pariu că/Sunt sigur că....aşa şi aşa se va întâmpla

이거 정말 골치가 아프시겠어요. = Asta chiar va fi o bătaie de cap.

         Folosit cu timpul trecut implică faptul că vorbitoul îşi dă cu părerea asupra unui eveniment, ce crede el că deja a avut loc.

동생이 부산에 벌써 도착했겠어요. = Fratele mai mic deja o fi ajuns în Busan. 

 

Articol scris de: 이사벨

Legături: Viitorul ImediatViitorul probabilPrezentul progresivTimpul trecutTimpul prezent

Română
Votare: 
0
No votes yet