Mostenirea de 100 de ani (The Human Condition)

Română
 Am să vă scriu câteva lucruri pe care le-am aflat despre moștenirea de acum 100 de ani a Coreei, din emisiunea "The Human Condition", unde aflăm mai multe despre haine, mâncare și stilul de viață de acum 100 de ani.  M-am gândit să vă traduc câteva lucruri esențiale despre cultură coreeana din aceste 3 părți ale emisiunii. Majoritatea le-am pus între ghilimele ca și citate. 
 Japchae și Yakgwa erau mâncărurile preferate de roialități și nobili acum 100 de ani, care sunt iubite și în ziua de azi. 
 "Japchae a avut parte de multe schimbări. În 500 de ani a evoluat treptat. Japchae obișnuia să fie gătit din legume prăjite, stropite cu amidon și avea textură densă, în timpul Regelui Gwanghae. Așa era făcut până în 1800, când a devenit doar "stir-fried dish". Și o liniuță de muștar era de asemenea adăugată. Muștarul dă un gust puțin picant. Japchae nu a fost niciodată dens începând cu 1800. Prima persoană care a băgat felul acesa de mâncare în scrieri, a fost Cho Jaho (autoarea cărții "Rețetele Joseon-ului" 1939)" - Jeon Heejung (78) Profesor consultativ, Institutul de Mâncare Coreeană  
 Doamna Han Heeson (1889-1972), nr 38 în Proprietatea Culturală Intangibilă a Coreei, a fost profesoara doamnei Jeon Heejung .
"În 1938, Cho Jaho a scris în cartea sa, că ciapa și morcovii au fost primele introduse în Japchae, la fel și "glass noodles"(noodles transparenți, noodles chinezești). Erau adăugați, noodles, foarte puțin. Nu era ca Japchae din zilele noastre....." Jeon Heejung 
 Japchae cu mult noodles, era considerată mâncare pentru săraci, asta pentru că acești noodles erau ieftini. 
 MSG, care se folosește foarte mult în mâncarea coreeană actuală, a fost publicată de japonezi 
 "În jurul anilor 1920 până în 1930, a fost publicat e piață, că "Ajinomoto" o să dea un gust mai bun noodles-ului. Este adus din Japonia." Jeon Heejung 
 Mâncarea coreeană a suferit schimbări mari începând cu invazia japoneză. 
 
 
 "Pentru a celebra aniversarea de 40 de ani de domnire, prima limuzină a fost importată în Coreea în 1903." 
 
 
" Pe timpul Împăratului Gojong, era perioada celor trei porturi. Acestea trei erau deschise pentru comerțul internațional și noile culturi erau introduse. Lucruri ca ochelari, cafea, tabac, etc. Erau introduse acum 100 de ani." Ujong 
  
 "În jurul anului 1910, coreenii încă se îmbrăcau în hanbok. Ei au început să poarte haine vestice în 1876. După ce au semnat acordul. În timpul Tratatului de la Ganghwado. Era un acord, unde comerțul liber cu Japonia a fost semnat. Atunci a venit pentru prima dată civilizația vestică. Dar anterior, Împăratul Gojong, a stabilit deja reforma îmbrăcăminții în 1884." Lee Minjoo / Cercetător, Centrul de Cercetare a Culturii și Moștenirii Coreene 
 "Bărbații, fundamental, purtau hanbok. Dar hanbok-ul antic avea mâneci largi și haina în sine era foarte inconfortabilă. Așa că bărbații au început să poarte durumagi (palton tradițional), care le vedem și în zilele noastre. După anul 1910, vedem din ce în ce mai mulți bărbați purtând durumagi. Caracterele chinzesti pentru durumagi înseamnă "tot în jur" și "îmbrăcăminte". Deci durumagi înseamnă un palton care te acoperă în tot împrejurul". Lee Minjoo 
 "Era perioada de mixt de culturi în modă. Oamenii erau îmbrăcați în hanbok. Dar când îmbrăcămintea vestică a fost introdusă, bărbații în uniformă, erau primii care le-a adoptat. Militarii și polițiștii erau primii care au început să poarte constume vestice." Lee Minjoo 
 "Cum am menționat, era o perioadă de tranziție. În 1910, jachetele femeilor erau scurte. Cea mai scurtă era cam 19cm. Ce se întâmplă când le porți, este că sânii aproape ieșeau la suprafață." Lee Minjoo 
 "Nodurile bărbaților (părul prins în coc), erau de asemenea tăiate în această perioadă. Erau obligați să-și păstreze părul scurt." Lee Minjoo 
 "Când civilizația vestică devenise normă, am pierdut multe relicve istorice. De fapt, artefactele istoriei moderne sunt foarte rare." Lee Minjoo 
 "Este trist să vezi cât de puțin din istoria noastră a rămas." naratorul 
 "Îmi amintesc o scenă din filmul "Myeongnyang", după o bătălie, un soldat a zis "Descendenții noștrii vor realiza cât de greu ne-am luptat noi?", o altă replică "Sunt niște imbecili nerecunoscători, dacă nu o fac." M-am simțit vinovat când am văzut filmul." Kili 
 
 
 Sala de închisoare istorică, Sedaemun 
 Tratatul de la Ganghwado, 1876 
 "Acesta a fost primul tratat internațional pentru Coreea. Anterior, Japonia deja își deschisese porturile, pentru a face comerț liber cu America. Mulți luptători japonezi, care odată, erau venerați, au devenit huligani, datorând schimbărilor sociale. Ca să rezolve o asemenea problemă în societate, Japonia a decis să cucerească Dinastia Joseon. Dar pentru că, China era lăsată în afara tratatului, relațiile dintre Dinastia Qing și Japonia au devenit acre. În cele din urmă, cele două au sfârșit într-un război în Coreea (1894-1895). 
 Pentru a avea o putere mai mare de comandă asupra Coreei, japonezii au asasinat-o pe Împărăteasa Myeongseong, în Palatul Gyeongbokgung." Kim Taedong / Custode 
 Ocupația japoneză a început cu Acordul de Cooperare Coreean-Japonez. 
 "Documentele tratatului Eulsa, 1905.11.17. Tratatul era, obișnuit, menționat ca "Eulsaboho-joyak", dar în zilele noastre, este cunoscut că "Eulsaneukyak". Aceștia (uitați-vă la emisiune să vedeți pozele) erau cei 5 miniștrii ai Coreei, care au sprijinit tratatul." Kim Taedong 
 (Aceștia erau: Ministrul Educației Yi Wan-yong, Ministrul Armatei Yi Geun-taek, Ministrul de Interne Yi Ji-yong, Ministrul Afacerilor Externe Park Je-Sun și Ministrul Agriculturii, Comerțului și Industriei Gwon Jung-hyeon - sursă: wikipedia) 
 "Cel mai notoriu dintre ei, era Yi Wan-yong. Ne-am prierdut națiunea din cauza acestor oameni." Kim Taedong 
 "Coreea a fost nevoită să-și înfrunte istoria întunecată, cu forța." naratorul 
  
 Simbolul Asupririi și Terorii, Pușcăria Seodaemun 
 Mulți luptători pentru libertate, au fost închiși și și-au sacrificat viețile aici. Erau executați prin tortura cu apă. 
 "Ce vedem în dramele istorice, este extrem de excepțional." Kim Taedong 
 "Luptătorii japonezi care au devenit huligani, au venit în Coreea. Nu este de mirare că au torturat coreenii în așa fel." Junhyung 
  
 Tortura unghiilor 
 O tortură, inducând o durere prin introducerea unui fel de ac, băț ascuțit, sub unghiile prizonierilor. Chiar și în gură. 
 
 Ocupația japoneză a fost crudă. 
 
 Tortura în cutie, ladă 
 O tortură, prin a pune o persoană într-o cutie închisă cu cuie ascuțite, zguduind cutia pentru a tortura persoana.  
 Sau erau închiși în cabine de lemn 
 "Când o persoană este închisă într-un spațiu strâns, mușchii se slăbesc, articulațiile se deformează, iar corpul se rigidizează. Sănătatea persoanei se deteriorează rapid." Kim Taedong 
 "Dacă înăuntru nu era un loc pentru uriat.....cred că puteau devenii bolnavi mintali. O persoană putea să inebuneasca." Junhyo și Junho
 În ciuda torturilor crude și violenței de nesuportat, lupta pentru libertate a continuat pentru 10 ani.
 
Lee Gyuchang / Patriot, 1913-2005 
 A luptat pentru Independența Coreei cot la cot cu tatăl lui, Lee Hwayoung. El a fost închis după ce l-a asasinat pe trădătorul Lee Yongro 
  
 Lee Byunghee / Patriot 
 După ce a fost exilată în Beijing în 1940, ea s-a alăturat unui grup de patrioți pentru a protesta împotriva Japoniei. "Am fost închisă pentru 4 ani și jumătate. Băgau un băț în uterul femeilor. La bărbați, băgau pari în penis și le dădeau foc. Oamenii țipau, rugându-se să fie omorâți în schimb. Cineva trebuia să-și sacrifice viața în lupta pentru independența națiunii. Era imposibil să o faci altfel. Cineva trebuia să lupte pănă în ziua în care murea." 
 Independența de care se bucură acum Coreea, nu a venit pe gratis. 
 
 
"Am 97 de ani. Noi am experimentat cea mai mare sărăcie în trecut. Viața din prezent se simte ca și cum e raiul-trimis. Nu ne-am putut imagina să trăim în lux în acele timpuri. Tot ce ne doream, era să avem mâncare în gură. Tu ști ce este "terci de fasole?" (porridge=terci de ovăz) Este terci făcut din soia de fasole și puțin orez.........I-am zis mamei "Îmi doresc să putem mânca altceva." Ea a început să plângă și mi-a spus "Tot ce-mi doresc este să avem terci de fasole suficient." Asta era realitatea caznicelor din Coreea. Oamenii de azi sunt prea orbi pentru o astfel de suferință. Și asta mă fustreaza." Hwang Geumchan (97) / Poet 
 
 "Ocupația Japoneză și Războiul Coreean s-a întâmplat la sfârșitul secolului trecut. Ne dorim ca toți să ne amintim, că națiunea noastră a prosperat doar în 100 de ani." naratorul 
 
 În a doua parte, faceți cunoștință cu diverși artizani, cu munca și poveștile lor. 
 
 
 Bătrânul Conac Songso 
 "Construit cam acum 130 de ani, este o rezidență iconică din Dinastia Joseon. În trecut, femeile locuiau într-o parte, pe când bărbații aveau părțile lor proprii." naratorul 
 "Clădirile, la fel și căile din compus, sunt toate separate." 
  
 Bătrânul Conac Myeongjae 
 "Este un loc istoric, care a fost construit în 1692." narator 
 Fiul cel mare din familia deținătoare a conacului a spus că "Eonni" se folosește și pentru bărbați sau cel puțin se folosea. 
 "Bolurile de alamă țin mâncarea caldă. Și scoate toxinele din mâncare." Yoon Kyungnam (fiica cea mare) 
 "Noul există pentru că a fost odată vechiul. Am abandonat baza, pentru că lucrurile au evoluat prea repede. Tradițiile erau pierdute. Ele erau uitate din cauza noului flux de cultură." Yoon Kyungnam 
  
 
 Acum naratoarea sunt eu, făcând o paranteză. Taeho vizitează, în Bukchon, Centrul de Experiență a Artizanatelor Tradiționale. Aici întâlnește a 4-a generație (Kim Deokhwan, 80) și a 5-a (Kim Kiho, 47), o afacere de familie, făcând artizanate cu aur pur.  
 "Aurul simbolizează autoritate și prestigiu" naratorul 
 "Prin lege, doar familia regală le putea folosii" Kim Deokhwan 
 "Aceste robe nu erau folosite de zi cu zi. Erau purtate doar la ocazii speciale. Familia regală le lua chiar și în mormânt. Au fost găsite în mormintele antice." Kim Deokhwan 
 
 
 "Tradițiile pierdute, nu pot fii recuperate niciodată." 

Categorie:

Votare: 
0
No votes yet